Violeta's Sttement of What Happened

Spanish Original Below



Monday, the 26 of April, very early we went to the eye clinic at the Naval Medical Center. My husband, Frederick V. Reed, had an appointment to have the sutures removed from a corneal transplant that had been done more than a year earlier at the Wilmer Eye Institute. At about nine o’clock they called my husband, and I remained waiting. I didn’t think I would have to wait long since removing the sutures wouldn’t take long. But it seemed to me a long time, and when one of the young men in reception asked me in English whether I was waiting for attention, and when I said no, that I was waiting for my husband, Frederick Reed, he said that he would ask, and returned to tell me that the doctor would come to explain to me what was happening. He, Dr. Philip Stanley, came immediately and told me that normally to extract sutures isn’t complicated but my husband had very complicated suturing, very peculiar, very strange, in an area of the eye where he seemed to have a wrinkle or elevation. The doctor explained by putting his fists together with the fingers interlaced. It was therefore not easy to take out the sutures in this area, and I should leave or wait for about an hour. I went to buy some crackers, returned to the eye clinic, which filled and emptied without my seeing anything of my husband. I asked at the reception and was told that my husband had arrived early and must have gone home. I told him no, that they had been removing my husband’s sutures and that it was very complicated. He said “Ah! He must be the man they had taken to emergency surgery” and that he would ask the doctor. Shortly Dr. Stanley came and took me to his office to explain to me why my husband was in the emergency room. He seemed very worried, and explained to me slowly that: my husband’s situation was very bad, because he had very strange stitches (suturacion muy extrana) in an area of his eye and that when he had tried to take them out of the new cornea, the cornea had opened, and that because my husband no long had vitreous humor in the eye [because of a vitrectomy years earlier], the liquid that had substituted for it had escaped, that my husband had immediately said that he had great pain in the eye, and had bled a lot from it. Dr. Stanley used a plastic eye to explain this to me, and explained that my husband had suffered a choroidal hemorrhage because of the lack of pressure inside the eye ball. He said that they had done emergency surgery to place new sutures, and had controlled the bleeding, but that the situation of the eye was very bad since he had a lot of blood in the liquid that had replaced the vitreous, and that he didn’t know if my husband would be able to see again with the eye. He couldn’t see at present, and it would be not days or weeks but months before we would know. At the moment, he said, my husband was deeply asleep because of the anesthesia. He took me to the emergency room. Fred was completely asleep. Dr. Stanley took me to the pharmacy to get the medicines that my husband would need. A male nurse there said he would take care of this. I went to another waiting room and they said they would take me to Fred when he came out of anesthesia. When they finally called me to see Fred, we were there about forty minutes and they asked me to help Fred eat some pudding and drink some apple juice. Fred asked me to help him put on his trousers. They asked him to sign a document before leaving the hospital, but he was still sleepy and blind and so signed the document crossways. They gave us the medicines, removed the IV, helped to dress him, and helped him walk to see whether he could support himself on his legs. They helped us to the exit to call a taxi.

Dr. Stanley told us that it was important that we come the next day to be checked. He told my husband that the eye was very bad, that the eye had bled for lack of pressure inside, that there it would be months before we knew anything. My husband told me later that the doctor had told him that the eye was in very bad shape, that there was blood behind the retina, that perhaps the corneal transplant would not work at all because he would have a great deal of astigmatism, and that perhaps the retina was so badly   abused (golpeada y estropeada) that it wouldn’t work. I was very sad because I know that my husband doesn’t like to be dependent. And although he wouldn’t direct his anger toward me, it hurt me to see him angry and depressed.

Fred and I went to the appointment with Dr. Stanley the next Monday, a week after the tragedy. He checked the eye, took some photos, and called Dr. Montgomery, who spoke to me in Spanish, which struck me as strange, given that my husband was there, and could have translated everything for me, since he speaks better Spanish than Dr. Montgomery. She told me that if I had questions I should ask her. I asked her what we should expect. She said that there was blood behind the retina, and that for this reason he couldn’t see, but it was possible that the blood would be absorbed in perhaps eight weeks and he would then begin to see, or at least detect images and shadows. I asked her about the state of the retina, and she said that it was well that the problem was the blood. I asked her what would happen with the new sutures and the astigmatism and she said that they would remain and that if the astigmatism was great, they could place new sutures to balance the present ones. However, she said, she couldn’t determine anything until after eight weeks, to see whether the blood would permit him to see, and six to eight months to determine the state of his vision.

To speak the truth, this attitude of the doctors seemed to me strange. It seemed to me that they were anticipating that I might think that they had committed mistakes. A defensive attitude, without reason since we had said nothing about our suspicion that malpractice might have occurred.


Spanish Original


El lunes 26 de abril, muy temprano nos dirigimos al Medical Center, especificamente a la eye clinic. Mi esposo, Frederick V. Reed, estaba citado para quitarle las suturas de la cirugía de transplante de cornea que le habían hecho hacía poco más de un año, en el instituto Wilmer del hospital Johns Hopkins. Más o menos como a las nueve, llamaron a mi esposo y yo me quede esperándolo. Pensé que no iba a esperar mucho, pues quitar las suturas, tal vez no llevaría mucho tiempo. Pero el tiempo se me hizo largo, y cuando uno de los jóvenes de recepción de documentos, me pregunto, en inglés que si estaba esperando atención. Yo le dije, que no, que estaba esperando a mi esposo Frederick Reed. El me dijo que iba a preguntar, luego regresó y me dijo que el mé243dico venía para explicarme. Inmediatamente el médico, (Doctor Phillip Stanley), vino y me dijo, que normalmente extraer las suturas no es una cosa complicada, pero que mi esposo tenía una
suturación muy peculiar, muy extraña, en una área del ojo, donde parecía tener un borde o arruga y trató de explicarme con los dos puños de sus manos entrelazando sus dedos,y que no era fácil sacar las suturas en esa área. Por eso era mejor que yo saliera o esperara más o menos una hora.
Fui para comprar unas galletas, y regrese al lugar. Pero vi llenarse y vaciarse la sala y no sabía nada de mi esposo, por lo que me dirigí a la recepción y me anime a preguntar. El hombre de la recepción me dijo que ese paciente había llegado muy temprano y que por lo tanto ya debía estar en su casa, pero yo le dije que no porque ellos estaban removiendo las  suturas de su ojo y que el doctor me había dicho  que era muy complicado. El me dijo entonces: ¡AH! Él es el hombre que se llevaron a cirugía de emergencia, espéreme y yo voy a preguntarle al doctor. Al poco rato vino el doctor y me paso hasta su consultorio, para explicarme por qué mi esposo estaba en la sala de emergencias. El doctor se veía muy
preocupado, y me explicó con lentitud que: la situación de mi esposo era muy mala, porque él tenía una suturación extraña en un área de su ojo y que cuando el había tratado de quitar las suturas su cornea nueva, se había abierto, y como mi esposo no tiene humor vítreo, el líquido que lo sustituye había salido, que inmediatamente mi esposo había dicho que tenía mucho dolor en el ojo y luego había sangrado mucho. Me mostró un ojo de plástico para explicarme mejor, y me dijo que mi esposo había sangrado de la coroides por la falta de la presión del liquido dentro del globo ocular. Que ellos lo habían llevado de emergencia para ponerle nuevas suturas, y habían controlado la hemorragia, pero que la situación de su ojo era muy mala pues ahora tenía mucha sangre en el agua que sustituye al humor vítreo, y que no sabía si iba a poder ver en el futuro con ese ojo, pero que por el momento no
veía nada, y que era una situación que no iba a llevar unos días ni unas semanas sino meses. Que por el momento mi esposo estaba muy dormido por la anestesia. Me llevo con él hasta donde estaba en la sala de emergencias, Fred estaba completamente dormido. El doctor tuvo la atención de llevarme hasta la farmacia para pedir los medicamentos que iba a necesitar mi esposo, pero ahí estaba un enfermero y le dijo que él se iba a encargar de eso. Entonces me paso a otra sala de espera, y me dijo que ellos me iban a llamar o iban a traer a Fred cuando le pasara la anestesia. Cuando finalmente me llamaron y me pasaron para ver a mi esposo,   estuvimos ahí más o menos unos cuarenta minutos, me pidieron que le ayudara a comer un poco de pudín,  comió la mitad y bebió jugo de manzana, mi esposo pidió que le pusieran su pantalón, uno de ellos le dijo algo acerca de que iba a firmar un documento para poder salir del
hospital, pero mi esposo estaba todavía muy dormido y ciego, por lo que firmó encima de las letras y en forma transversal. Nos dieron las medicinas, y las indicaciones, y le quitaron las agujas del suero, y lo ayudaron a vestirse, lo hicieron caminar tomándolo cada uno de un brazo, para saber si se podía sostener sobre su piernas, lo sentaron en una silla de ruedas y uno de ellos nos llevo hasta la salida del hospital para esperar el taxi.

El Doctor Stanley me dijo que era importante  que fuera a revisión al día siguiente, por lo que ahí estuvimos en su consultorio, el médico habló con mi esposo y yo entendí que el le decía que la situación de su ojo era muy mala, que había sangre adentro del ojo, que había sangrado de la coroides por faltar la presión del liquido que sustituye el vítreo, y que no era alentador, que no era algo que se pudiera saber ni en días ni en semanas sino en meses. Mi
esposo me dijo mas tarde que el doctor le había dicho que su ojo estaba muy jodido, que tenía sangre atrás de la retina, que tal vez el transplante de la cornea no iba a servir de nada, porque iba a tener mucho astigmatismo, y que la retina tal vez estaba tan golpeada y estropeada que no iba a servir. Me quede muy triste, pues sé bien que a mi esposo no le gusta ser una persona dependiente. Y aunque no sea conmigo, la dirección de su enojo, me afecta verlo deprimido o enojado. 

Fred y yo asistimos a la cita con el doctor Stanley el siguiente lunes, una semana después de la tragedia.
 Le reviso el ojo, y le tomo algunas fotos, habló con mi esposo en inglés, y luego llamó a la doctora Mongomeri que  habla español, cosa que se me hizo peculiarmente extraña, ya que mi esposo estaba allí, y si yo tenía dudas el podía haberme traducido todo, pues habla un español superior al de la doctora. 
Ella me dijo que si tenía dudas se las expresara. Yo le pregunté, que, qué era lo que podíamos esperar, ella me dijo que él tenia sangre atrás de la retina, y que por eso no podía ver, pero que era posible que la sangre se retirara en unas ocho semanas y que tal vez empezaría a ver, o por lo menos a detectar imágenes o sombras, le pregunté por el estado de la retina y ella me dijo que estaba bien que el problema era la sangre, le pregunté que, qué iba a pasar con las suturas nuevas y el astigmatismo, y me dijo que las suturas iban a permanecer ahí y que si el astigmatismo era muy fuerte, podían poner nuevas suturas para equilibrarlo.  Pero, que no se podía asegurar nada hasta después de ocho semanas, para saber si la sangre le permitía ver, y de seis a ocho meses para saber la condición de su vista.
A decir verdad se me hizo extraña esta actitud de los doctores. Parecía que estuvieran previendo el que yo pudiera pensar que se habían equivocado. Una actitud a la defensiva. Sin razón pues no habíamos comentado con ellos nada acerca de nuestras sospechas de una mala práctica.